МЕНЮ


Фестивали и конкурсы
Семинары
Издания
О МОДНТ
Приглашения
Поздравляем

НАУЧНЫЕ РАБОТЫ


  • Инновационный менеджмент
  • Инвестиции
  • ИГП
  • Земельное право
  • Журналистика
  • Жилищное право
  • Радиоэлектроника
  • Психология
  • Программирование и комп-ры
  • Предпринимательство
  • Право
  • Политология
  • Полиграфия
  • Педагогика
  • Оккультизм и уфология
  • Начертательная геометрия
  • Бухучет управленчучет
  • Биология
  • Бизнес-план
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Банковское дело
  • АХД экпред финансы предприятий
  • Аудит
  • Ветеринария
  • Валютные отношения
  • Бухгалтерский учет и аудит
  • Ботаника и сельское хозяйство
  • Биржевое дело
  • Банковское дело
  • Астрономия
  • Архитектура
  • Арбитражный процесс
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Административное право
  • Авиация и космонавтика
  • Кулинария
  • Наука и техника
  • Криминология
  • Криминалистика
  • Косметология
  • Коммуникации и связь
  • Кибернетика
  • Исторические личности
  • Информатика
  • Инвестиции
  • по Зоология
  • Журналистика
  • Карта сайта
  • Интернет в обучении иностранному языку

    В разделе 22 называются соответствующие слова и иллюстрируются

    картинками.

    В новом разделе этой обучающей программы, который можно найти под

    значком «Neu», к различным темам есть следующие упражнения: картинки и

    слова нужно письменно привести в порядок, они могут проверяться, есть

    также примечания к различным вариантам. Здесь также предлагается

    лексическая страница с 900 словами и выражениями, которые тренируются в

    лексических упражнениях.

    Грамматика

    В этой обучающей программе грамматика представлена не сжато, но

    большинство упражнений чисто формальные, например в разделе 3 – Modalverben

    и Konjunktionen «wann, wenn, als»; в разделе 5 – Prдpositionen im

    Akkusativ. Изучение этих грамматических структур в Интернете не имеет

    особенно большой цены.

    Но в некоторых разделах грамматика тренируется в коротких разговорах:

    например в разделе 1 (Prдsens), в разделе 4 (Personalpronomen), в разделе 7

    (Possesivpronomen). Благодаря этим упражнениям делается возможным понимание

    коммуникативной функции и значения этой грамматической структуры.

    Методика

    Большинство упражнений этой обучающей программы не замкнуты в себе, то

    есть они дают возможность вести дальнейшую работу по данному образцу.

    Инструкции по работе определенные и ясные. В разделах 3, 5, 10, 13, 20, 23

    учащимся предлагается по образцу, по вопросам или средствам речи разыграть

    дальнейшую беседу или сцену, дискуссировать или дебатировать. В главах 3, 8

    и 27 есть подобные письменные задания.

    К коммуникативным заданиям можно отнести участие в чатах и группах

    новостей.

    Есть также большое количество упражнений, которые учащиеся могу

    использовать для свободного общения на языке. Можно фантазировать («Wie

    mцchtest du wohnen?» – Netzteil 3; «Stдdte im Meer» – Netzteil 27).

    Пересказывают статью газеты и составляют сами к ней упражнения (Netzteil

    8). Подготавливают рассказ о берлинской стене (Netzteil 8). Высказывают

    свое мнение о проблемах окружающей среды (Netzteil 12). Пишут реферат о

    футболе, стихотворение, ролевую игру, критику к фильму (Netzteil 13, 17,

    20).

    В обучающей программе есть различные виды текстов и материалов:

    географические карты, расписания движения общественных транспортных

    средств, сказки, меню, коллекции рецептов, диалоги, новости и сообщения по

    радио, специализированные тексты, картинки, фотографии, объявления о

    розыске преступников, кроссворды, цитаты, газетные статьи, стихи, прогнозы

    погоды, гороскопы, контактные объявления, заявления, описания путешествий,

    пьесы, литературные произведения.

    Оформление

    В этой обучающей программе есть очень много сносок, что делает

    использование программы (учитывая разнообразие её материалов) немного

    сложным. Не всегда легко найти то, что планировал.

    Авторы в основном предусмотрели групповую работу. Но все же возможны и

    индивидуальные пути обучения, если работать за компьютером одному.

    Выбор упражнений обзорный, так как все находится на одной web-

    странице. Только в разделе 4 не совсем ясно, где находятся упражнения.

    Оформление web-страниц визуально не так интересно и привлекательно, а

    скорее скромно и объективно. Но это можно считать и его преимуществом.

    Можно сосчитать целый ряд разделов, где картинки, фотографии, анимации

    составляют помощь для понимания и поводы для обсуждения. Это разделы 2, 3,

    4, 7, 12, 15, 16, 23. Но в некоторых разделах это не так: 5, 8, 19.

    Главная страница легко обозрима. Обучающей программе придан

    мультимедийный характер. Особенно это заметно в таких разделах как 2, 6,

    20, 26, 32 («Radio Schweden», «Die deutsche Tagesschau», «Deutsche Welle»).

    Также есть чат. Комбинация мультимедийных средств довольно удобна и

    разумна.

    Взаимодействие

    Все задания в этой обучающей программе составляют подлинное

    взаимодействие «человек–машина». Ключи и правильные ответы к заданиям легко

    находятся несмотря не то, что здесь нет программы по обнаружению ошибок.

    Формы коммуникации Интернета здесь введены очень разумно, но коммуникация с

    учителем и другими учащимися не отлажена.

    Страноведение

    Что касается страноведения, то здесь отсутствует представление

    деревни. Представлена только жизнь в городе.

    Жизнь в семье, школе, на работе, в свободное время не разделена на

    отдельные темы.

    Нет представителей из различных социальных слоев общества.

    Повседневная жизнь не описывается во всех немецкоязычных странах. Из

    всех действительно актуальных тем обсуждается только тема «Umwelt»

    (Netzteile 12, 23).

    Обучающую программу «Lernnetz» я нахожу привлекательной и обширной по

    объему. Авторы постарались реализовать в ней много прекрасных идей.

    4.1.5. Die Tabelle der vergleichenden Analyse von internetunterstьtzten

    Lernprogrammen

    | |Jetzt-onlin|Kaleidoskop|Lernnet|Dubl. |

    | |e | |z |Arbeitsblдtt|

    | | | | |er |

    |1. Lernziele | | | | |

    |a) Ьbungen zum |+ + |+ |+ + |+ |

    |Leseverstehen | | | | |

    |d) Ьbungen zum Hцr-, |+ |+ |+ + |+ |

    |Sehverstehen | | | | |

    |c) Textproduktion |+ |+ |+ + |+ |

    |d) Medienkompetenz |+ + |+ + |+ |+ |

    |e) Interkulturelles Lernen|+ + |+ + |+ |+ |

    |f) Grammatische Kompetenz |+ + |– |+ + |+ |

    |g) Sprechьbungen |– |– |+ |– |

    |2. Qualitдt der Aufgaben |+ |+ |+ |+ |

    |3. Der mediale Mehrwert |+ + |+ + |+ + |+ |

    |4. |+ + |+ + |+ + |– |

    |Wortschatz-Erlдuterungen | | | | |

    |5. Grammatik-Erlдuterungen|+ |– |+ |– |

    |6. Methodik | | | | |

    |a) Die Eindeutigkeit der |+ |– |+ + |+ + |

    |Arbeitsanweisungen | | | | |

    |b) Weiterarbeit nach |+ + |– |+ + |+ + |

    |Muster | | | | |

    |c) Kommunikation |+ + |+ |+ + |+ + |

    |d) Textsorten |+ + |+ + |+ + |+ + |

    |7. Gestaltung | | | | |

    |a) Vernetzung mit Quellen |+ + |+ + |+ |+ + |

    |b) Individuelle Lernwege |+ + |+ + |+ |– |

    |c) Ьbungsprogression |– |+ + |+ + |+ |

    |d) Multimedialer Charakter|+ + |+ |+ + |+ |

    |der Ьbungen | | | | |

    |e) Die Rolle von Bildern |+ |+ + |+ + |+ + |

    |f) Die Anschaulichkeit der|+ |+ + |+ + |+ + |

    |Webseiten | | | | |

    |8. Interaktivitдt |+ + |+ + |+ |– |

    |9. Landeskunde |+ |+ + |+ |+ |

    + + viel (gut, groЯ) + wenig (genьgend, klein) –

    fehlt (fehlen)

    4.2. Проектная работа учащихся

    Проектная работа учащихся – это наиболее эффективная деятельность

    ребят во внеурочное время. Но её эффективность в полной мере зависит от

    организации и координации со стороны педагогов. Чем же так привлекательна

    проектная деятельность для учебного процесса по иностранному языку? Помимо

    огромного потенциала, который несет в себе сам метод проектов для

    формирования коммуникативной компетенции, значительные дополнительные

    возможности возникают при использовании информационных ресурсов и услуг

    Интернета в процессе проектной деятельности школьников. Только с помощью

    сети Интернет можно создать подлинную языковую среду и поставить задачу

    формирования потребности в изучении иностранного языка на основе

    интенсивного общения с носителями языка, работой с аутентичной литературой

    самого разного жанра, аудирования оригинальных текстов, записанных

    носителями языка. Это, пожалуй, наиболее эффективная возможность

    формирования социокультурной компетенции на основе диалога культур. В

    Интернете учащиеся и учителя могут найти любую необходимую для проекта

    информацию: о музеях и их экспонатах по всему миру; о текущих событиях в

    разных уголках мира и реакцию людей на эти события; об экологической

    ситуации в разных районах мира; о национальных праздниках; статистические

    данные по самым разнообразным вопросам и т.п. Можно побеседовать в режиме

    online (в режиме реального времени), пользуясь услугами IRC (Internet Relay

    Chat), со сверстниками или со специалистами интересующей профессии из

    разных стран мира. Вот почему совместные международные проекты с носителями

    языка столь привлекательны для изучения иностранного языка.

    Простейшим проектом является переписка с использованием электронной

    почты. Как показал мой опыт работы в качестве координатора

    телекоммуникационных проектов, электронная почта вызывает большой интерес

    учащихся, повышает мотивацию к изучению иностранного языка, развивает

    культуру письменного общения. Преимущества такого вида переписки очевидны:

    у школьников появляется реальная возможность использовать иностранный язык

    как средство общения, овладеть элементарными навыками работы на компьютере,

    получить интересующую их информацию из аутентичного источника в кратчайшие

    сроки. Роль учителя иностранного языка состоит в поощрении учащихся,

    оказании им языковой помощи, использовании полученной информации на уроке в

    форме индивидуальных заданий.

    Наряду с перепиской очень эффективным представляются совместные

    телекоммуникационные проекты с зарубежными школами-партнерами. Проекты

    могут выполняться как на уроке, так и во внеурочное время. Проектная

    деятельность наиболее эффективна, если её удается связать с программным

    материалом, значительно расширяя и углубляя знания ребят в процессе работы

    над проектом. В основе проекта всегда лежит какая-то проблема. Проект не

    должен ограничиваться темой. Нужна пусть не большая, но значимая проблема.

    Только таким образом удастся переключить внимание школьников с формы

    высказывания на содержание. Мысль детей в этом случае занята тем, как

    решить проблему, какие рациональные способы её решения выбрать, где найти

    убедительные аргументы, доказывающие правильность выбранного пути. Многое

    зависит от проблемы. Если она оказывается интересной как для наших

    учащихся, так и для школьников других стран, то возникают подходящие

    условия для организации международного телекоммуникационного проекта. Поиск

    партнеров – дело нелегкое, здесь необходимы настойчивость, время. Если

    найдены зарубежные партнеры, которых данная проблема заинтересовала,

    необходимо прежде всего познакомиться друг с другом. Для этого принято

    обмениваться так называемыми представительскими письмами. Можно

    воспользоваться web-страничками своих школ или даже личными страничками,

    сообщив потенциальным партнерам адреса. Тогда можно познакомиться поближе,

    увидеть друг друга на фотографиях, показать свою школу и т.п. После

    знакомства можно договориться о подгруппах-партнерах с каждой стороны,

    распределив между ними задачи общего проекта. Далее обсуждается план

    совместных действий, сроки промежуточных и итоговых результатов, способов

    их оформления. Школьники договариваются в случае необходимости об он-

    лайновых чатах, конференциях. Можно создать совместную web-страничку, на

    которой будут размещаться итоговые материалы совместного проекта,

    результаты дискуссий. Все необходимые письма, материалы обсуждаются в

    классе. Работа над проектом развертывается внутри класса и вне него, в

    Интернете. Письма партнеров также могут обсуждаться в группах на уроках.

    Это один возможный вариант. Могут быть и чисто внеклассные проекты,

    если ребята присоединяются к какому-то предлагаемому в сетях международному

    проекту. Такие проекты всегда организуются вокруг какой-либо интересной

    проблемы. Если предлагаемая проблема интересна для группы школьников или

    даже для отдельных учащихся, нужно стимулировать их к индивидуальной или

    групповой проектной деятельности во внеурочное время. Но и в этом случае

    нельзя отпускать ребят в свободное плавание. Контроль и необходимую помощь

    следует оказывать систематически. В противном случае, если ученик не видит

    искренней заинтересованности учителя, родителей в его деятельности,

    энтузиазм быстро гаснет.

    Очень интересны межпредметные проекты, также организуемые вокруг

    определенной проблемы. Это могут быть международные проекты по экологии,

    географии, демографические, исторические, творческие проекты. Но если они

    носят международный характер, значит, должны проводиться на иностранном

    языке. В любом случае в проектной деятельности с носителями языка

    иностранный язык выполняет свою основную функцию – средства формирования и

    формулирования мысли, средства общения. Общение происходит с носителями

    другой культуры, язык которой изучается школьниками. Следовательно,

    овладение языком естественным образом происходит на социокультурном фоне.

    Ребята не только решают проблему совместно, они знакомятся с национальными

    и культурными особенностями стран-партнеров, узнают много интересного друг

    о друге. И что особенно ценно, учащиеся учатся понимать друг друга и

    осознавать тот факт, что мы все живем на одной планете, что делить нам

    нечего. Значит, следует научиться уважать и понимать друг друга. Надо также

    иметь в виду, что любой проект должен заканчиваться вполне реальным,

    осязаемым практическим результатом.

    В качестве примера приведу один из возможных вариантов проекта и его

    использование в практике обучения иностранному языку. Данный международный

    телекоммуникационный проект «Конституция Казахстана и Германии» задуман для

    казахстанской стороны в рамках предмета «иностранный язык», но

    предусматривает применение определенных знаний в области истории и

    обществоведения.

    Тип проекта – исследовательский с информационным модулем,

    межпредметный, международный телекоммуникационный.

    Цель проекта – изучение политической структуры Германии и Казахстана,

    поиск и изучение соответствующих документов в Интернете, развитие навыков

    работы с большими объемами информации, развитие критического мышления,

    коммуникативных умений.

    Исследуемая проблема: «Как демократическое общество решает проблемы

    охраны окружающей среды, образования, защиты прав ребенка.ю смертной казни

    и т.д. на законодательном уровне и что мы имеем на практике?»

    Проект предусматривает четыре этапа.

    На первом, организационном, этапе по договоренности руководителей

    проекта на основании представительских писем, которыми учащиеся с обеих

    сторон обмениваются по электронной почте, подбираются партнеры для

    дальнейшей совместной исследовательской работы (группы или пары партнеров).

    Руководители намечают ориентировочные темы эссе, которые школьники на

    основе изучения своей Конституции и других правовых документов должны

    предложить своим партнерам (об охране окружающей среды, об образовании, о

    защите прав ребенка, о смертной казни), привести примеры, если таковые им

    известны, несоблюдения в реальной жизни этих законов. Выдвигаются и

    обсуждаются с партнерами некоторые гипотезы, отражающие причины такого

    положения.

    На втором этапе казахстанские и немецкие учащиеся подбирают материал

    для подтверждения или опровержения выдвинутых гипотез. Материал касается

    ситуации как в Германии, так и в Казахстане (на немецком языке из разных

    источников, включая Интернет).

    На третьем этапе немецкие школьники пересылают свои работы

    казахстанским партнерам для изучения и сопоставления с Казахстанской

    Конституцией. На этом этапе казахстанские школьники должны проработать

    полученный материал таким образом:

    1) выписать в специальный словарик все незнакомые слова с тремя

    основными значениями и примерами их использования;

    2) выписать ситуации с этими словами из полученного материала и

    уметь изложить их;

    3) прокомментировать полученные материалы с позиции высказанной

    гипотезы.

    Четвертый этап. На основе ранее собранного собственного материала и

    изучения присланного партнером материала школьники должны написать

    собственную статью на эту же тему, но на основе Казахстанской Конституции и

    казахстанских реалий. Все возникающие у ребят вопросы относительно

    Конституции Германии, положению дел по исследуемой теме в Германии они

    адресовывают своим партнерам по электронной почте. Предварительно все свои

    соображения они обсуждают в своих группах на уроке, аргументировано отвечая

    на вопросы ребят и учителя.

    Основная часть работы выполняется во внеурочное время, что,

    Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6


    Приглашения

    09.12.2013 - 16.12.2013

    Международный конкурс хореографического искусства в рамках Международного фестиваля искусств «РОЖДЕСТВЕНСКАЯ АНДОРРА»

    09.12.2013 - 16.12.2013

    Международный конкурс хорового искусства в АНДОРРЕ «РОЖДЕСТВЕНСКАЯ АНДОРРА»




    Copyright © 2012 г.
    При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.