МЕНЮ


Фестивали и конкурсы
Семинары
Издания
О МОДНТ
Приглашения
Поздравляем

НАУЧНЫЕ РАБОТЫ


  • Инновационный менеджмент
  • Инвестиции
  • ИГП
  • Земельное право
  • Журналистика
  • Жилищное право
  • Радиоэлектроника
  • Психология
  • Программирование и комп-ры
  • Предпринимательство
  • Право
  • Политология
  • Полиграфия
  • Педагогика
  • Оккультизм и уфология
  • Начертательная геометрия
  • Бухучет управленчучет
  • Биология
  • Бизнес-план
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Банковское дело
  • АХД экпред финансы предприятий
  • Аудит
  • Ветеринария
  • Валютные отношения
  • Бухгалтерский учет и аудит
  • Ботаника и сельское хозяйство
  • Биржевое дело
  • Банковское дело
  • Астрономия
  • Архитектура
  • Арбитражный процесс
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Административное право
  • Авиация и космонавтика
  • Кулинария
  • Наука и техника
  • Криминология
  • Криминалистика
  • Косметология
  • Коммуникации и связь
  • Кибернетика
  • Исторические личности
  • Информатика
  • Инвестиции
  • по Зоология
  • Журналистика
  • Карта сайта
  • Сочинение: Крупноформатные подарочные издания М.О.Вольфа

    На прилегающей к переплетной крышке части заднего форзаца в левом нижнем углу наклеен знак переплетной мастерской – кусочек белой бумаги 7х17 мм, на котором в рамке, мелким шрифтом, помещена надпись на немецком языке:

    H. SPELING

    DAMPFBUCHBINDERAI

    LEIPZIG – REUDNITZ

    Первая строчка обозначает фамилию переплетчика - Шперлинг, вторая его профессию – переплетчик, третья, скорее всего, адрес мастерской.

    3.4.   Бумага “Малорусской жизни и природы” – плотная веленевая (как в “Волшебных сказказ” Перро), белая. О бумаге форзацев я рассказала в разделе “Перелет”, стоит лишь добавить, что с окрашенной стороны она гладкая, как веленевая, а с неокрашенной стороны видно, что бумага техническая, серо-желтая, шершавая, не очень плотная.

               3.5.  Основным шрифтом книги, как и в “Божественной комедии”, является эльзевир, в том числе его курсивные и титульные элементы. Помимо него употребляется порядка восьми-десяти декоративных шрифтов, многие из которых потом перейдут из “Родных отголосков” в “Живописную Россию” (следущее издание Вольфа, которое мы рассмотрим). Среди них гротесковый, круглый, сплетенный шрифт среднего размера, курсивные шрифты разных кеглей с засечками в виде “капелек”, оттененный шрифт среднего кегля (белый с черной тенью) – Приложение 1, рис.3б; узкий небольшой с рассеченными засечками (типа арабеск); инициальный шрифт на основе титульного эльзевира скелетного типа – ажурный, тоненький, небольшого кегля; шрифт крупного кегля с клинообразными засечками и засечками, скошенными влево (в одной и той же букве), и, наконец, шрифт, с трудом поддающийся классификации: жирный, крупный, на основном штрихе каждой буквы по вертикали расположены три ромба–“шишечки”, межбуквенное пространство заполнено тонким растительным орнаментом (видимо, шрифт разрабатывался как инициальный, но используется здесь как титульный). Для разнообразия встречается на титульном листе и обыкновенный шрифт маленького кегля (наподобие использованного в “Волшебных сказках”Шарля Перро шрифта Ревильона), и титульный (мельчайшего кегля) книжный эльзевир (как из словолитни Лемана).

    Видимо, в этом издании Вольф решил похвастать достижениями своей словолитни. Получилось, надо сказать, чересчур аляповато (на одном титульном листе, к примеру, соседствует вариантов десять шрифтов разного кегля и стиля).

    3.6.     К декоративным элементам оформления книги (я бы даже сказала, к самым декоративным) относится украшение переплета плоскоуглубленным тиснением – золотом и черной краской. Первое, что обращает на себя внимание – это невероятно огромная плетеная буква “Р” в заглавии “Родных отголосков” (второе название книги, кстати, на переплете не указано). От этой буквы “Р”, расположенной ближе к корешку, как будто разворачивается свиток, на котором крупным шрифтом дописано слово “родные”. Чуть ниже – нечто похожее на два подогнанных друг к другу блока с надписью “отголоски” (в первом, квадратном блоке – буква “О”, во втором, прямоугольном – остальные буквы). При этом межбуквенное пространство трех встречающихся в слове букв “О” как будто вырезано в блоке, и сквозь зияющие отверстия пробиваются различные злаки и травы. Вообще, задний план заглавия составляют деревья, ближе – травы. Внизу, под блоком с надписью “отголоски”, на траве лежат всевозможные музыкальные инструменты. Между ними либо на земле, либо на на разбросанных среди растений лентах написанны фамилии поэтов и писателей: Пушкин, Фет, Плещеев, Никитин, Мей, Толстой, Минаев, Кольцов, Шевченко. Скорее всего, как и другие иллюстрации по рисункам Каразина, клише для передней крышки переплета гравировал А.Паннемакер: в фамилии «Толстой» буква «й» отпечатанна в зеркальном отображении (видимо, гравер не увидел разницы).

                Все, изображенное на переднем плане, тиснено золотом, а тень на золотых объектах – черным. Весь задний план вытиснен черным. Причем сквозным фоном тисненой картинки является зеленый коленкор переплета.

    Вся эта композиция заключена в двойную линейную прямоугольную рамку, тисненную золотом, а она, в свою очередь, в прямоугольную рамку побольше, тисненную черной краской.

    На задней крышке переплета – плоскоуглубленное красочное (черное) тиснение в виде рамки, напоминающей своими очертаниями барельеф. Сложная черная многослойная рамкауглы и стороны задней крышки ипереплета, оставляя пространство внутри свободным от рисунка.

    Обрезы «Родных отголосков» с трех сторон покрашены в красный цвет, что вместе с перегруженной декоративными элементами передней крышкой переплета зелено-золтого с черным цвета не просто впечатляет, а отпугивает (хотя вполне возможно, что по представлениям покупателя «средней руки» конца XIX века именно так и должно выглядеть подарочное издание  - ярко, броско, с картинками, и чтобы побольше золота).

    Помимо двух наборных инициальных шрифтов, описанных мною в разделе «Шрифты», в книге имеются восемь гравированных инициалов-заставок к стихотворениям. Все буквицы нарисованны художником Н.Н.Каразиным и гравируются в технике торцевой ксилографии известным французким гравером А.Паннемакером, воспроизведены в книге высокой печатью. На каждой такой буквице можно прочитать фамилию художника и гравера (как и на любой другой иллюстрации книги). В тексте встречаются инициалы как орнаментального характера (растительная, плетенная, малоузнаваемая буква «В» в предисловии), так и сюжетного – например, в стихотворении «Соловьи» начальная буква «К», заняв четверть страницы, иллюстрирует сцену, описанную двумя первыми строками стихотворения:

    Качая младшего сынка,

    Крестьянка старшим говорила…

    Есть в “Малорусской жизни и природе” буквицы и аллегорического характера: так, в стихотворении «Дон» большая, очень красивая (но узнаваемая только в контексте) буква «Х» представляет собой скрещенные копье и ружье, оплетенные виноградной лозой со зрелыми гроздьями, и несет в себе символику казачьей вольницы. Инициалы могут быть как небольшими, так и занимать все пространство слева и сверху от текста.

    Политипажом во второй части «Родных отголосков» является выгравированная надпись «Оглавление», на которой через внутрибуквенное пространство объемных белых букв пропущенны скрученные лентами колосья и травы, на самих буквах сидят птицы. Мне кажется, что в таком виде эту надпись-политипаж можно использовать в разных изданиях. Вообще в тексте есть небольшие и средние иллюстрации, которые можно было бы причислить к политипажам, но мне кажется, что делать этого нельзя, поскольку, во-первых, на всех стоят инициалы или полностью написаные фамилии Н.Н.Каразина и А.Паннемаркера, а во-вторых, среди них довольно мало композиций, не связанных или слабо связанных с текстом.

    В книге имеется одна концовка-виньетка (в конце стихотворения «Вечер» - ажурная, вытянутая по горизонтали, высотой 1 см.

    Водяных знаков (филиграней) в “Малорусской жизни и природе” нет.

    На титульном листе имеется видоизмененный со времени “Божественной комедии” издательский знак М.О.Вольфа. Теперь его наложенные друг на друга инициалы (буквы латинские) расположены на самом настоящем гербе (линии герба четкие, без украшений и закруглений, как на предыдущем знаке). Надпись на развернутом позади герба свитке (кстати, теперь он развернут строго горизонтально, не собираясь в круглые складки) также изменилась. Теперь она гласит “F.A.D. 1848” – Вольф передвинул дату начала своей издательской деятельности на два года раньше, по сравнению со старым знаком.

                  3.7. Иллюстрации к “Малорусской жизни и природе” рисовал, как уже говорилось, Н.Н.Каразин, гравировал А.Паннемакер. По информации “Илюстрированного каталога”[11], рисунков в книге 98, все они выполнены в технике торцовой гравюры на дереве, воспроизведенены высокой печатью.

    Иллюстрации в книге расположены внутри, в начале и в конце текста. Полосных иллюстраций нет. Общий цвет гравюр – серый (гравюры одноцветные, тоновые); иллюстрации в книге большей частью художественно-образные, изображающие в основном сцены быта, работы и отдыха малорусских жителей, иногда - исторические сцены, связанные с текстом. Много небольших, тонко выполненных иллюстраций, играющих роль концовок (иллюстрации-концовки есть в конце каждого стихотворения): на них может быть изображена сидящая на цветущем кустарнике птица или летящий шмель, или какая-нибудь подобная картинка, изображающая природу Малоруссии. Такая картинка, может, например, распологаться в центре чистого листа в конце крупного раздела (когда текст кончился на предыдущей странице) напротив находящегося справа шмуцтитула, открывающего следующий раздел. Также картинка может находится на оборотной стороне шмуцтитула, в центре листа, напротив страницы с текстом. Фронтисписа в издании нет.

              3.8.  Справочный аппарат “Малорусской жизни и природы” представлен оглавлением, предисловием от издателя – М.О.Вольфа. Сведения о заглавии можно почерпнуть из титульного листа (на переплете заглавие не полное) и авантитула, сведения об авторе-составителе, художнике, гравере, об издателе и юридический адрес его типографии – также из титульного листа.

    Из надписи на колонтитуле – “Дозволено цензурою С.-Петербург, 20 апреля 1881“ – можно почерпнуть сведения о годе издания книги, о месте ее издания и шрифтах – из надписи, расположенной на колонтитуле чуть ниже – “Шрифты словолитни М.О.Вольфа. Печать типографии Брейткопфа и Гертеля, в Лейпциге”. Комментариев, примечаний, постраничных сносок, колонтитулов в книге нет, как и сведений о цене и тираже.

                3.9.     Нумерация страниц в книге постраничная, но начинается она с 11-ой страницы (первое стихотворение), предыдущие страницы не нумеровались, только непосредственно страницы со стихами, колонцифр нет. Номер страницы располагается в ее верхнем внешнем углу.

                 3.10.  К титульным элементам “Малорусской жизни и природы” относится переплет, поскольку на его передней крышке, хоть и не полностью, отражено название книги, аванттитул (с названием книги и ее характеристикой – “сборник стихотворений”), колонтитул (со сведениями о цензуре, использованных шрифтах и месте издания книги), титульный лист и четыре шмуцтитула, отражающих на чистом листе, без украшений, названия четырех разделов книги: “Степь”, “Окно”, “Хутор”, “Были минувшего”.

    В “Малорусской жизни и природе” титульные элементы, в отличие от многих других подарочных изданий Вольфа, имеют традиционное расположение, аванттитул предваряет титульный лист, с левой стороны от которого находится колонтитул; шмуцтитул следует за титульным листом и отражает название того или иного раздела книги.

               3.11.  Из особых букинистических качеств книги можно выделить наличие на ее титульном листе издательского знака М.О.Вольфа (нового образца) и наличие на заднем форзаце марки переплетной мастерской.

               3.12. Общий художественный стиль книги можно определить как реализм: многочисленные иллюстрации вполне реалистичны, можно сказать рисованы с натуры Н.Н.Каразиным (в предисловии к книге М.О.Вольф называет его “художником-туристом”). Если не обращать внимание на оформление переплета книги, истинно вольфовское, тяготеющее к стилю ампир, издание производит очень благоприятное впечатление и по своим внешним характеристикам подходит под определение стиля реализм, как и следующее рассматриваемое нами издание.

    4. Живописная Россия. Отечество наше в его земельном, историческом, племенном, экономическом и бытовом значении (1881-1901)

                 4.1.    «Живописная Россия» – это монументальное творение множества авторов, художников, фотографов, типографов, которые принимали участие в его создании. Это великолепное иллюстрированное издание под общей редакцией П.П.Семенова Тянь-Шанского, вице-председателя императорского русского географического общества, стало самой обширной энциклопедией, посвященной России. В «Живописной России» в статьях и очерках зарисованы все уголки нашей обширной страны (на тот момент она была еще шире), даже такие, которые нигде и никогда раньше не были описаны. Таким образом, издание это стало своего рода и научным трудом и бесценным описанием России конца XIX века.

    Вот как охарактеризована готовящаяся к выходу «Живописная Россия»  в «Иллюстрированном каталоге» Вольфа: «Издание это, предпринятое М.О.Вольфом в начале второго 25-летия его издательской деятельности, по своему внутреннему характеру представляет все данные, способные вызвать к нему горячее сочувствие публики: предмет – дорогой для каждого русского, любящего и желающего как следует изучить свое отечество, - литературная и ученая обработка его первоклассными и любимейшими нашими писателями, - редакция его одним из известнейших наших специалистов-ученых, - рисунки лучших наших художников. В типографском отношении будут употреблены все старания сделать сделать это капитальное издание самым замечательным из всех появившихся до сих пор в русской книжной торговле»[12]

    Полное издание «Живописной России», законченное уже после смерти Вольфа его преемниками, составляло 12 томов, 19 книг, содержало 6984 страницы текста и 3815 иллюстраций, из них 400 – большие картины во всю страницу, гравюры на дереве и цинке, фотоцинкографии с натуры и прочие.

    Издание было ценно также тем, что каждый подписчик журнала «Новь» (в последствии он стал называться «Новый мир») мог бесплатно в приложение к журналу получать крупноформатные тома «Живописной России». Было разослано около 65000 томов «Живописной России».

    Это делалось для того, чтобы хоть частично покрыть огромные расходы на печатание дорогого, заранее убыточного издания. Помимо того, что «Живописная Россия» выходила как приложение к  журналу «Новь», она также продавалась за наличные деньги (это был не совсем тот вариант, который рассылался подписчикам «Нови» – он имел форзацы, сделанные под парчу, обилие золота на переплете, золотой обрез). Но вследствие того, что книга стоила дорого и плохо раскупалась, в подарочном варианте вышел лишь первый том «Живописной России» (книга 1 и 2). Эта информация получена мною из «Каталога-перечня изданий товарищества М.О.Вольф 1853-1913»[13], но тем не менее, взятый мной в библиотеке девятый том  «Живописной России» оказался, к моему удивлению, оформлен как подарочный. Поэтому, не имея точной информации о количестве выпущенных в подарочном исполнении томов, я буду описывать «Живописную Россию» в целом (ведь ее подарочное издание отличается лишь переплетом, форзацами и золотым обрезом).

    Сразу после завершения издания «Живописная Россия» уже считалась библиографической редкостью. Дело в том, что ее нельзя было купить целиком, в полном виде: во время пожара на книжных складах товарищества Вольф сгорел почти весь запас готовых уже томов и листов, а печатание заново всех сгоревших томов не представлялось возможным из-за дороговизны издания.

                  4.2.   Формат «Живописной России» составляет ½ листа, или 4° (in folio). Формат книги в сантиметрах – 37х28 см – самый большой из расматриваемых в этой работе подарочных изданий Вольфа.

                  4.3.  Переплет всех виденных мною томов был издательский, цельноколенкоровый, красного цвета, мелкоморщинистой фактуры (под кожу). Корешок гладкий, офрмленный как бинтовой. Под корешком сверху и снизу – белые капталы с утолщенным бело-оранжевым краем.

    Следует отметить различие между подарочным и подписным вариантом «Живописной России», рисунки для которого (как и для и титульного листа ) были сделаны художником Н.С. Самокишем[14].

    На передней крышке переплета, в обрамляющей ее двойной узорной рамке с зазубринами, располагается, собственно, картина Самокиша. Центральную ее часть занимает развевающийся стяг с написанным на нем заглавием книги (буквы очень большие, орнаментированные). Внизу край стяга загнулся, и стало видно, что на его обратной стороне надпись: «Издание товарищества М.О.Вольф». Сверху стяг поддерживает клювом двуглавый орел с раскинутыми крыльями (над его головой вырисовывается корона Российской империи). Все свободное от этой композиции место внутри рамки  заполнено веточками дуба с листьями и желудями. Рамка, орел, ветки и свиток преимущественно красно-черные (углубленное тиснение черной краской на красном коленкоре), с небольшими вкраплениями золота. Задний фон композиции внутри рамки золотой, но на этом золотом фоне выступает тонкий красный геометрический узор, чем-то напоминающий зубцы Кремлевской стены. Видимо, узор этот получен на крышке переплета за счет «слабого» углубленного тиснения золотом фона, оставляющего между элементами тиснения тонкие просветы красного коленкора (определенного рисунка, разумеется). Оригинальный задний фон композиции своим внешним видом напоминает парчу.

    Корешок книги гладкий, но оформлен как бинтовой, с черным и золотым углубленным тиснением. Поперечными узорными полосами корешок поделен на пять секторов, в которых сверху вниз распологаются : герб России, название книги, гербы различных российских губерний, название тома, номер книги (первая или вторая), герб Москвы и чуть возвышающийся над ним древний шлем, как у русских князей.

    Задняя крышка переплета обильно украшена плоскоуглубленным красочным тиснением черного цвета. Эти украшения представляют собой многочисленные рамки (одна в другой) с растительными и геометрическими орнаментами. В центре, внутри рамки, заполненной похожими на звезды геометрическими узорами, находится обведенная в прямоугольную линейную рамку надпись: «Бесплатное ежемесячное приложение к журналу «Новь» на (к примеру) 1897 год. №7-12. Май по октябрь». Соответственно каждому тому (и его части) в этой надписи меняется обозначение года, месяцев и номеров журнала. В самом низу, на задней крышке переплета в одной из рамок мелкая тисненая надпись: «Паровая переплетная тоаврищества М.О.Вольф».

    Форзацы книги приклейные, из гладкой бумаги, с коричневыми орнаментами на бежевом фоне с внутренней стороны форзаца.

    На обрез с трех сторон нанесены волнистые тонкие голубые и красные полоски.

    Теперь о подарочном варианте. На его переплете больше золота. Так, на задней крышке расположены совсем другие узорные рамки (нет также надписи «Бесплатное ежемесячное приложение…»), в одной из которых, самой широкой, в семи кругах изображены различные сцены российской жизни (практически все тиснено золотом). Обрез книги с трех сторон золотой, форзацы из шикарной рельефной бумаги, цветным узором и фактурой очень напоминающей парчовую ткань.

                 4.4.  Бумагой «Живописной России» является веленевая – гладкая, бесфактурная, белая. Она тоньше, чем веленевая бумага «Родных отголосков» и «Волшебных сказок» – думаю, этого требовало издание, имевшее в каждой книге большое количество страниц.

    Первый том «Живописной России» в подарочном варианте был отпечатан на слоновой бумаге.

                     4.5.    Основным шрифтом «Живописной России» является обыкновенный миттель (высота кегля – 14 пунктов). Помимо этого, в книге встречается огромное число декоративных шрифтов, многие из которых «перекочевали» в издание из «Родных отголосков». В Приложении 1 на рисунке 3а я привожу пример рисунка шрифта, использованного для слова «Россия» на титульном листе книги (приведен в натуральную величину. Шрифтом на рисунке 3б набиралось название каждого очерка (“Очерк 1”). Много инициальных шрифтов (в основном на титульных элементах), в которых буквы доведены узорами до неузнаваемости. Встречается здесь и эльзевир, и гротеск, и многие другие шрифты, перечислить которые нет возможности. Шрифты одноцветные, черные.

    Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


    Приглашения

    09.12.2013 - 16.12.2013

    Международный конкурс хореографического искусства в рамках Международного фестиваля искусств «РОЖДЕСТВЕНСКАЯ АНДОРРА»

    09.12.2013 - 16.12.2013

    Международный конкурс хорового искусства в АНДОРРЕ «РОЖДЕСТВЕНСКАЯ АНДОРРА»




    Copyright © 2012 г.
    При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.