МЕНЮ


Фестивали и конкурсы
Семинары
Издания
О МОДНТ
Приглашения
Поздравляем

НАУЧНЫЕ РАБОТЫ


  • Инновационный менеджмент
  • Инвестиции
  • ИГП
  • Земельное право
  • Журналистика
  • Жилищное право
  • Радиоэлектроника
  • Психология
  • Программирование и комп-ры
  • Предпринимательство
  • Право
  • Политология
  • Полиграфия
  • Педагогика
  • Оккультизм и уфология
  • Начертательная геометрия
  • Бухучет управленчучет
  • Биология
  • Бизнес-план
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Банковское дело
  • АХД экпред финансы предприятий
  • Аудит
  • Ветеринария
  • Валютные отношения
  • Бухгалтерский учет и аудит
  • Ботаника и сельское хозяйство
  • Биржевое дело
  • Банковское дело
  • Астрономия
  • Архитектура
  • Арбитражный процесс
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Административное право
  • Авиация и космонавтика
  • Кулинария
  • Наука и техника
  • Криминология
  • Криминалистика
  • Косметология
  • Коммуникации и связь
  • Кибернетика
  • Исторические личности
  • Информатика
  • Инвестиции
  • по Зоология
  • Журналистика
  • Карта сайта
  • Lexico-sementic characterstics of business letter correspondence

    render services as a consultant three days out of every five."

    It will be useful to put "inclusive" at the end for without it you may

    lose the date, concluding the period being spanned.

    "Negotiate in Good Faith" The negotiators have worked until late at

    night, all points but one have been worked out, the contract will never be

    signed without resolution of some particular impasse. What is there to

    do?

    Agree to "Negotiate in Good Faith" on the disputed point at later time.

    This is done frequently, but make no mistake about the outcome. The open

    point remains open. If it happens to be vital you may have no contract

    at all. "Negotiate in Good Faith" is one of those evasions that must be

    used sparingly. At the right time it prevents collapse, at the wrong time

    it promotes it.

    "Confirm" It suggests, of course, that something has been agreed upon

    before. You are writing now only to make a record of it. "I write to

    confirm that you admit substantial default in delivery" Frequently we

    encounter it in ordinary correspondence: "Confirming your order",

    "Confirming the main points of our agreement", and so on.

    "Furnish" It is a handy word which usefulness lies in the avoidance of

    worse alternatives. Suppose you transact to deliver a variety of elements

    as a package.

    "Deliver" leaves out, even though it may well be implied, the

    preliminary purchase or engagement of these elements, and at the other end

    it goes very far in suggesting responsibility for getting the package

    unscathed to where it belongs.

    Alternatives also may go wrong, slightly, each with its own

    implications.

    "Assign" involves legal title; "give" is lame and probably untrue;

    "transmit" means send.

    Thus each word misses some important - detail or implies unnecessary

    things.

    "Furnish" is sometimes useful when more popular words fall short or go

    too far. It has a good professional ring to it as well:

    "I agree to furnish all of the elements listed on Exhibit A annexed hereto

    and made part hereof by incorporation."

    Who is responsible for non-delivery and related questions can be dealt

    with in separate clauses.

    "Furnish" avoids jumping the gun. It keeps away from what ought to be

    treated independently but fills up enough space to stand firm.

    The word is good value.

    "Right but Not Obligation" One of the most splendid phrases

    available. Sometimes the grant of particular rights carries with it by

    implication a duty to exploit them. Authors, for example, often feel

    betrayed by their publishes, who have various rights "but do nothing about

    them." Royalties decrease as a result; and this situation, whether or not

    it reflects real criminality, is repeated in variety of industries and

    court cases. Accordingly it well suits the grantee of rights to make

    clear at the very beginning that he may abandon them. This possibility is

    more appropriately dealt with in separate clauses reciting the

    consequences. Still, contracts have been known to contain inconsistent

    provisions, and preliminary correspondence may not even reach the

    subject of rights. A quick phrase helps keep you out of trouble: "The Right

    but Not Obligation". Thus,

    "We shall have the Right but Not Obligation to grant sublicenses in

    Austria"("But if we fail, we fail").

    Even this magic phrase has its limitations because good faith may require

    having a real go to exploiting the rights in question. Nevertheless "Right

    but Not Obligation" is useful, so much so as to become incantation

    and be said whenever circumstances allow it. I the other side challenges

    these words, it will be better to know this at once and work out

    alternatives or finish up the negotiations completely.

    "Exclusive" It’s importance in contract English is vast, and its omission

    creates difficulties in good many informal drafts. Exclusivity as a

    contract term means that somebody is -barred from dealing with others in a

    specified area. Typically an employment may be exclusive in that the

    employee may not work for any one else, or a license may be exclusive

    in the sense that no competing licenses will be issued.

    Antitrust problems cluster around exclusive arrangements but they are

    not all automatically outlawed.

    It follows that one ought to specify whether or not exclusivity is

    part of many transactions. If not, the phrase "nonexclusive" does

    well enough. On the other hand, if a consultant is to be engaged solely

    by one company, or a distributorship awarded to nobody else except X,

    then "exclusive" is a word that deserves recitation. "Exclusive Right

    but Not Obligation" is an example that combines two phrases discussed

    here.

    The linking of concepts is a step in building a vocabulary of

    contract English.

    "Solely on condition that" One of the few phrases that can be considered

    better than its short counterparts. Why not just "if"? Because "if" by

    itself leaves open the possibility of open contingencies:

    "If Baker delivers 1,000 barrels I will buy them" is unclear if you will

    buy them only from Baker. Therefore what about "only if"? Sometimes

    this works out, but not always.

    "I will buy 1,000 barrels only if Baker delivers them" is an example of

    "only if" going fuzzy. One possible meaning is "not more than 1,000

    barrels" with "only" assimilated with the wrong word. Here then a more

    elaborate phrase is justified.

    "I will buy 1,000 barrels solely on condition that Baker delivers them"

    makes everything clear.

    "Subject to" Few contracts can do without this phrase. Many promises can

    be made good only if certain things occur. The right procedure is

    to spell out these plausible impediments to the degree that you can

    reasonably foresee them.

    "We will deliver these subject to our receiving adequate supplies";

    "Our agreement is subject to the laws of Connecticut";

    "Subject to circumstances beyond our control ".

    Foreign esoteric words

    Every now and then a scholarly phrase becomes accepted in business usage.

    "Pro rate" and "pari passu" are Latin expressions but concern

    money. "Pro rata" proves helpful when payments are to be in a proportion

    reflecting earlier formulas in a contract. "Pari passu" is used when

    several people are paid at the same level or time out of a common fund.

    Latin, however, is not the only source of foreign phrases in business

    letters.

    "Force majeure" is a French phrase meaning circumstances beyond one's

    control.

    English itself has plenty of rare words. One example is "eschew"; how

    many times we see people struggling with negatives such as "and we

    agree not to produce (whatever it is) for a period of X". The more

    appropriate phrase would be

    "we will eschew production".

    But here it should be mentioned that not everyone can understand such

    phrases. Therefore rare words should be used only once in a long while.

    Those who uses them sparingly appears to be reliable.

    Some words against passive

    Until now the study of writing business letters has consisted largely

    of contract phrases accompanied by brief essays evaluating their

    usefulness. The words are only samplings and are presented mainly to

    conduce writing business letters in a proper way. It will be wrong,

    however, to bring this list to an end without mention of a more general

    problem that arises in connection with no fixed word pattern at all. It

    arises, rather from using too many passives. Such phrases as "The material

    will be delivered";

    "The start date is to be decided";

    "The figures must be approved" are obscure ones leaving unsettled who it is

    that delivers, who decides, and who does the approving. Which side it is

    to be? Lawsuits are the plausible outcome of leaving it all

    unsettled. Passives used in contracts can destroy the whole

    negotiations. "You will deliver" is better for it identifies the one who

    will do delivering. Certainly, "must be approved by us" violates other

    canons. "We shall have the right but not the obligation to approve" is

    less unfortunate. There is no doubt that passives do not suit business

    letters, and if they go all the way through without adding something like

    "by you" or "by us" they are intolerable. Once in a long while one may

    find passives used purposely to leave something unresolved. In those

    circumstances they will be in class with "negotiate in good faith", which

    I've examined earlier.

    EXAMINING ENGLISH BUSINESS LETTERS

    Now let's turn to the practical point of writing business letters. They

    may be divided into official and semi-official. The first kind of letters

    is characteristic of those people working in business: an executive,

    a department manager, a salesman, a secretary or a specialist in

    business and technology. But also many people may want to buy something,

    to accept an invitation or to congratulate somebody - this is a kind of

    semi-official letters. The first kind of letters may in turn be

    subdivided into such groups as: inquiries, offers, orders, and so on. I

    am going to examine this group more carefully looking at the

    correspondence of Chicago businessmen and English manufactures.

    .

    Example 1.

    MATTHEWS & WILSON

    Ladies' Clothing

    421 Michigan Avenue

    Chicago, III.60602

    Messrs GRANT & CLARKSON

    148 Mortimer Street

    London WIC 37D

    England October 21, 1993

    Gentlemen:

    We saw your women's dresses and suits at the London Fashion Show held

    in New York on October 17. The lines you showed for teenagers, the

    "Swinger" dresses and trouser suits would be most suitable for our

    market.

    Would you kindly send us your quotation for spring and summer clothing

    that you could supply to us by the end of January next. We would

    require 2,000 dresses and suits in each of the sizes 10-14, and 500 in

    sizes 8 and 16. Please quote c.i.f. Chicago prices. Payment is normally

    made by letter of credit.

    Thank you for an early reply.

    Very truly yours,

    P.Wilson.Jr

    Buyer

    .

    This is undoubtedly an import inquiry letter. In the first part of a

    letter there is a kind of introduction as a prospective customer

    approaches supplier for the first time ,and it is from this part that

    we found out that the correspondents are engaged in textile industry.

    The second part expresses request for detailed information about

    the goods in question, their prices and terms of possible transaction.

    In this example we come across the abbreviation concerning the

    terms of delivery, that is commonly accepted in the business world. It

    is interesting to know what this kind of abbreviations means:

    c.i.f. - cost, insurance, freight.

    If consignment is to be delivered according to c.i.f., then the

    supplier insures the goods and pays for the whole delivery.

    f.o.b. - free on board.

    If consignment is to be delivered according to f.o.b., then the

    supplier pays for transportation to port, steamer or air shipment and

    dispatch; and the customer pays for onward transportation and

    insurance.

    f.o.r. - free on rail.

    It is the same as f.o.b., but for railway transportation.

    c & f - cost and freight.

    If consignment is to be delivered according to c & f, then the

    supplier pays for the whole delivery and the customer - for insurance.

    It is worth mentioning here that the whole letter is written in a

    highly polite way, nevertheless it is quite precise and sticks to the

    point.

    .

    Example2

    GRANT &CLARKSON

    148 Mortimer Street

    London W1C 37D

    MATTHEWS & WILSON

    Ladies' Clothing

    421 Michigan Avenue

    Chicago, III.60602 30th October, 1996

    Dear Sirs,

    We are pleased to make you an offer regarding our ‘Swinger’ dresses and

    trouser suits in the size you require. Nearly all the models you saw at our

    fashion show are obtainable, except trouser suits in pink, of which the

    smaller sizes have been sold out. This line is being manufactured

    continuously, but will only be available again in February, so could be

    delivered to you in March.

    All other models can be supplied by the middle of January 1997, subject to

    our receiving your form order by 15th of November. Our c.i.f. prices are

    understood to be for sea\land transport to Chicago. If you would prefer the

    goods to be sent by air freight, this will be charged extra at cost

    Trouser suits sizes 8-16 in white, yellow, red, turquoise, navy blue, black

    Sizes 12,14 also in pink per 100 $2,650.00

    Swinger dresses sizes 8-16

    in white, yellow, red, turquoise, black per 100 $1,845.00

    You will be receiving price-list, cutting of our materials and a colour

    chart. These were airmailed to you this morning.

    Yours faithfully,

    F.T.Burke

    Export Department

    As you can clearly see it we face the second phase of business

    correspondence - the answering letter. It is very important, because it

    adjusts the relationships between two partners. It does not only

    characterise the company, but also advertises it. The purpose of the

    letter is to persuade the partner that you are the best in business.

    This letter contains the quotation in reply to an inquiry. In lots

    of similar letters the quotations are simply prices and another information

    asked for. But this sample is quite the opposite: it shows the

    customer that he met the sales-cautious businessman, who uses every

    opportunity to stimulate his correspondents interest in his goods

    by including the sales message. And the assurance that the customer

    will receive personal attention is read between the lines. In order to

    draw the attention of the customer to the products in question the

    supplier offers "cuttings of our materials and a colour chart". On the

    whole a firm offer is subject to certain conditions, a deadline for

    the receipt of orders, or a special price for certain quantities.

    Example 3.

    A business transaction often starts with an inquiry which may later be

    followed by an order.

    Both inquiry and order are meant to arose and stimulate business activity

    on the part of recipient. They are typically asking letters. Orders

    convey the writer's intention to do business with his correspondent,

    usually to buy some goods from them.

    MATTHEWS & WILSON

    Ladies' Clothing

    421 Michigan Avenue

    Chicago, III.60602

    GRANT &CLARKSON

    148 Mortimer Street

    London W1C 37D November 4, 1996

    Gentlemen:

    Thank you for your quotation of October 30. We have pleasure in placing an

    order with you for

    1,900 ‘Swinger’ dresses at Price: $38,745

    in the colours and sizes specified below:

    |Quantity |Size |Colour |

    |50 |8,16 |white |

    |100 |10,12,14 |white |

    |50 |8,16 |turquoise |

    |100 |10,12,14 |turquoise |

    |50 |8,16 |red |

    |100 |10,12,14 |red |

    |50 |16 |yellow |

    |100 |10,12,14 |yellow |

    |50 |16 |black |

    |100 |10,12,14 |black |

    Delivery: air freight, c.i.f., Chicago

    We shall open a letter of credit with your bank as soon as we receive your

    order acknowledgement. Please arrange for immediate collection and

    transport since we need the dresses for Christmas.

    Very truly yours,

    P. Wilson

    Buyer

    It is indisputably an import order, and as we can notice placing orders is

    simple from the point of view of letter writing. The fact is that

    usually the purchasing department or the buyer fills in an order form.

    But in this case the correspondent prefers to write a letter in order

    to make certain points quite clear. There are special import

    regulations which are touched upon in the last paragraph: it is necessary

    to complete formalities and to stress delivery instructions.

    It should be mentioned here that the supplier must send order

    acknowledgement as an answer to order promptly to thank his customer for

    the order and to confirm it.

    If some conditions have changed, the customer must be notified. In

    the case the goods ordered are no longer available, a substitute may

    be offered.

    Example 4.

    What follows the order acknowledgement is the advice of dispatch.

    GRANT &CLARKSON

    148 Mortimer Street

    London W1C 37D

    MATTHEWS & WILSON

    Ladies' Clothing

    421 Michigan Avenue

    Chicago, III.60602 20thNovember,1996

    Dear Sirs:

    We have pleasure in notifying you that your credit was confirmed by our

    bank yesterday, 19th November. We have had the 1900 ‘Swinger’ dresses

    collected today for transport by British Airways to Chicago on 25th

    November.

    Enclosed is our invoice for the goods in question plus the extra charges

    for air freight, packing list to facilitate customs clearance at your end,

    certificate of origin, air waybill and insurance policy.

    Hoping that this initial order will lead to further business, we are

    Yours faithfully

    F.T.Burke

    Export department

    The first thing to be done before writing such a letter is to examine

    carefully whether the partners account is valid or not. So in the first

    paragraph we come across phrase "your credit was confirmed by our bank

    yesterday". Air shipment for "Swinger" dresses is also mentioned here.

    The next paragraph deals with the documents which are necessary while

    importing goods: Invoice packing lists, certificate of origin, air

    waybill and insurance policy. As it is the initial order by MATTHEWS &

    WILSON, the GRANT & CLARKSON hopes to encourage them to place further

    orders, so their last phrase sounds very polite.

    Example 5

    No matter how efficient a business firm tries to be, mistakes will

    happen. There might be a misunderstanding about the goods to be

    supplied; sometimes the consignment is dispatched too late or delays

    are caused in transit; defect is discovered when the equipment is put into

    operation and so on.

    Therefore a letter with the complaint expressed is sent.

    MATTHEWS & WILSON

    Ladies' Clothing

    421 Michigan Avenue

    Chicago, III.60602 November 22, 1996

    GRANT &CLARKSON

    148 Mortimer Street

    London W1C 37D

    Gentlemen:

    Thank you for your delivery of ‘Swinger’ dresses which were ordered on

    November 4. However we wish to draw your attention to two matters.

    Of the red dresses supplied one lot of 100(size 12) included clothes of a

    lighter red than the other sizes. Since we deliver a collection of various

    sizes to each store, it would be obvious to customers that the clothes are

    dissimilar. In addition the red belt supplied does not match these dresses.

    We are returning two of these by separate mail, and would ask you to

    replace the whole lot by 100 dresses size 12 in the correct colour.

    As far as your charges for air freight are concerned, we agree to pay the

    extra costs which you invoiced. However your costs for packing and

    insurance must have been lower for air cargo, and we request you to take

    this fact into consideration and to make an adjustment to the invoice

    amount. Would you please send us a rectified invoice, reduced accordingly.

    We look forward to your dealing with these questions without delay.

    Very truly yours.

    Wilson.

    If this kind of letter is sent the customer is understandably

    annoyed, nevertheless there is no reason to write an angry letter of

    complaint. In the EXAMPLE 5 there are two complaints: the first is about

    the "Swinger" dresses colour and the second - about the fact that air

    freight seems too expensive to MATTHEW & WILSON.

    From this letter we see that the results are better for the correspondent

    takes the trouble to explain his complaint clearly and proposes ways in

    which matters can be put right.

    Example 6.

    Letters that are written in response to claims may be called

    adjustments. These letters are among the most difficult to write as they

    require under all circumstances patience, tact, and diplomacy. You will

    not lose your customer if you react at his claim promptly.

    GRANT &CLARKSON

    148 Mortimer Street

    London W1C 37D

    MATTHEWS & WILSON

    Ladies' Clothing

    421 Michigan Avenue

    Chicago, III.60602 2nd December, 1996

    Dear Sirs:

    The colour of the dresses about which you complain is indeed lighter than

    it should be. Apparently this was overlooked by controller responsible.

    Please accept our apologies for the oversight.

    We are sending you a new lot by air this week, and would ask you to return

    the faulty clothes at your convenience, carriage forward. Alternatively you

    may keep this lot for sale as seconds at a reduced price of &1,120.

    You are perfectly correct in saying that packing and insurance costs are

    normally less for cargo sent by air. May we remind you, however, in this

    case your request to send the goods by air was made at very short notice.

    It was not possible for us to use the lighter air freight packing

    materials, as most of the dresses were ready for shipment by sea freight

    (please see our letter of 9th November). Furthermore, our insurance is on

    an open policy at a flat rate, and depends on the value of the goods, not

    the method of transport. For these reasons our invoice No.14596 dated 15th

    November 1996 is still valid, and we look forward to receiving your

    remittance when due.

    Yours faithfully

    Burke

    The suppliers show their understanding of situation and express their

    willingness to adjust it. They say exactly what steps they are going to

    take, because a disappointed customer cannot be put off with mere

    apologies - he is entitled to know how the mistake will be remedied. The

    supplies convince their partners that they are really interested in

    maintaining good will. They try to avoid negative statements, and what

    even worse, accusations; they never forget that it is their

    customer who keeps them in business.

    Even when they write their customers about rejecting their claim on

    air freight, they try to give logical reasons for the refusal.

    CONCLUSION

    The conclusion that therefore suggests itself is that writing of

    business letters is highly complicated science. It is not enough for a

    good business letter writing to know lexics and grammar, but you should

    comprehend the whole range of such things as: occasions on which the

    particular letter is written, the style of letter, useful expressions, and

    accepted idioms.

    There are certain rules which not everybody could learn since they have

    to be felt by correspondents. Letter writing requires long practice and

    experience. Those who write letters should always remember, that what

    makes the letter attractive and therefore promotes one's business is

    not always the message of the letter, but it is the manner and style in

    which the message is written.

    The "golden rule" that must be followed by every business correspondent is

    that the official letter should be formal, courteous, tactful, concise,

    expressive, and to the point

    .

    BIBLIOGRAPHY

    1.WINCOR, RICHARD Contracts in plain English

    2.БАСС Э.М.

    Научная и деловая корреспонденция

    3.GOWERS, ERNEST The complete plain words

    4.Громова Н.М.

    Основы деловой переписки

    5.Naterop

    Business Letters for All.

    Страницы: 1, 2


    Приглашения

    09.12.2013 - 16.12.2013

    Международный конкурс хореографического искусства в рамках Международного фестиваля искусств «РОЖДЕСТВЕНСКАЯ АНДОРРА»

    09.12.2013 - 16.12.2013

    Международный конкурс хорового искусства в АНДОРРЕ «РОЖДЕСТВЕНСКАЯ АНДОРРА»




    Copyright © 2012 г.
    При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.