Антропонимы как средство сатиры и юмора в рассказах Чехова
Боренька ( уменьшительно-ласкательный -еньк- ) употребляется с легкой
иронией : «Впрочем , вру … Все это я вру . Ты мне не верь , Боренька… Ты
извини меня , Боренька… ».
Антропонимы , не несущие никакую смысловую нагрузку и употребляющиеся
только один раз : Шустров , Григорий , Гриша , Саша , Соня , Сонюшка (
уменьшительно-ласкательный -юшк- ), Иван Герасимыч.
8. В рассказе «Свирель».
АП – Лука , Лука Бедный . АД - Лука Бедный . Фамилия образована от
нарицательного слова «бедный» , это истинная мотивация : «Лицо его было
грустное и , как слезами , покрыто крупными брызгами… ».
АП – Мелитон (АД), Мелитон Шишкин . Фамильный антропоним – Шишкин ,
истинно – мотивирован , образован от нарицательного слова «шишка» , в
значении маленького , беззащитного существа , как будто этот человек сам
есть шишка . В контексте «ему хотелось вспомнить хоть одно место в природе
, которой еще не коснулась (человеческая ) всеохватывающая гибель »
.Употребляются именные народные антропонимы : Мелитон , Еремка , Лука.
Апеллятив - Дамка .
9. В рассказе «Холодная кровь» .
АП – Гаврила Малахин , Малахин . АД- Малахин , фамильный антропоним
ничем не мотивирован .
Употребляется именной антропоним – Яша .
10. В рассказе «Мальчики» .
Употребляются именные антропонимы , ничем не мотивированные : Володя ,
Володичка (уменьшительно – ласкательный суффикс -ичк-) , Катя , Соня , Маша
.
Фамильный антропоним , не несущий никакую смысловую нагрузку :
Королевы – образован от нарицательного слова «король» .
Фамильный антропоним , не несущий никакую смысловую нагрузку :
Чечевицын – образован от нарицательного слова «чечевица».Апеллятив –
«Монтигомо Ястребиный Коготь» в качестве антропонима – Чечевицын.
АП : Володя, Володичка . АД- Володя. Употребляется апеллятив –
«Бледнолицый брат мой» в качестве антропонима – Володя.
Двухкомпонентные антропонимы – Иван Николаич .
11. В рассказе «Архиерей» .
Употребляются именные антропонимы , которые ничем не мотивированы и не
несут никакую смысловую нагрузку : именные антропонимы – Петр , Алексей ,
Катя, Катечка( уменьшительно – ласкательный суффикс -ечк- ) , Варенька (
уменьшительно – ласкательный суффикс -еньк- ) , Павлуша , Николаша ;
народные именные антропонимы – Егор , Иларион , Демьян , Сисой , Симеон ,
Никанор , Иегудиил (имя одного из архангелов ) ; фамильные антропонимы –
Еракин , Овсянников , Сидонский ; двухкомпонентные антропонимы – Мария
Тимофеевна , Матвей Николаич (усеченный суффикс -ич-), Иван Андреич
(усеченный суффикс -ич-) . Прозвище - Демьян-Змеевидец употребляется в
качестве имени – Демьян , для усиления сатирической функции : «…Был Демьян
, который сильно запивал и напивался подчас до зеленого змия … » . Жанрово
смешной является апеллятив - Синтаксис , так звали собаку Демьяна-
Змеевидца .
Употребляются антропонимы религиозного содержания – Иисус Христос ,
Иегудиил (имя одного из архангелов ).
12. В рассказе «Невеста» .
Употребляется ложномотивированный антропоним - Шумины , образован от
нарицательного слова «шум» , но ни какого шума нет .
Используется двухкомпонентная модель , таутоним - Андрей Андреич ,
ничем не мотивированный , а также такие двухкомпонентные модели – Марфа
Михайловна , Нина Ивановна , Александр Тимофеич, Марья Петровна, Анна
Каренина ; однокомпонентная модель – Шишмачевский ;
однокомпонентные именные модели – Саша , Андрей ,Надя .
13. В рассказе «Дама с собачкой » .
АП : Дмитрий , Дмитрий Дмитрич Гуров , Гуров , Димитрий, Дмитрий
Дмитрич . АД – Гуров.
АП : Анна, Анна Сергеевна . АД – Анна Сергеевна .
Используется один раз официальная модель – Дмитрий Дмитрич Гуров ;
таутоним - Дмитрий Дмитрич .Фамильный антропоним – Гуров , образована от
имени Гурий , которое на древнееврейском языке означает – «львенок» ,
формальная мотивация . Используется немецкая фамилия – фон Дидериц , а
также жанрово – смешной апеллятив – Дрыдыриц , который ничем не мотивирован
и не несет никакую смысловую нагрузку.
14. В рассказе «Душечка» .
АП – Оленька , Ольга Семеновна , Пустовалова, а также употребляются
апеллятивы – Душечка , Душечка Ольга Семеновна . АД – Оленька (
уменьшительно – ласкательный суффикс -еньк- ) .
Фамильные антропонимы , которые не несут никакую смысловую нагрузку :
Племянников - образована от слова «племянник» , Кукин ,
Используется ничем не мотивированные двухкомпонентные модели – Иван
Петрович, Владимир Платоныч, Василий Андреич ; однокомпонентные именные
модели – Ванечка( уменьшительно – ласкательный суффикс -ечк- ), Оленька(
уменьшительно – ласкательный суффикс -еньк- ), Васечка ( уменьшительно –
ласкательный суффикс -ечк- ) , Володечка ( уменьшительно – ласкательный
суффикс -ечк- ), Саша , Сашенька ( уменьшительно – ласкательный суффикс
-еньк- ), Мавра ; однокомпонентные фамильные модели –Бабакаев, Смирнин.
АП : Василий Андреич Пустовалов ( официальная модель), Пустовалов ,
Василий Андреич, Васечка . АД- Пустовалов , фамильный антропоним образован
от слова «пустовать» , формальная мотивация .
. В рассказах раннего периода можно выделить такие характерные особенности
:
1.использование двухкомпонентных жанрово – смешных антропонимов , с
формальной мотивацией : Василий Семи-Булатов - персонаж, неполная модель.
Антропоним апеллятивно – мотивирован, формальная мотивация. АВ экспрессивно
окрашен нарицательными словами: «семь» и «булат» , в значении «еще
сильнее». Грохольский , Топорков , Бугров , Грыжев, Гуськова , Алебастров ,
Потрошилов , Трамбонов , Копайский.
Зюмбумбунчиков ,Некричихвостов , Фортунатов , Амфитеатров , Альфонсо
Зинзаг, Альфонсо Зензег , Альфонсо Зунзуг, Петр Петрученца - Петрурио. АВ –
Софья Фердрабантеро – Неракруц – Розга - жанрово – смешная модель . Фамилия
представляет собой соединение иностранных слов с русским словом «розги».
2. частое использование фамильных антропонимов , ничем не мотивированных :
Герасимов .
3. частое использование именных народных антропонимов , ничем не
мотивированных : Амвросий , Трофим , Иван .
4. именные антропонимы : Лиза (132 раза) , Мишутка (56) , Андрей, Миша ,
Марья , Лиза , Маргарита .
5. употребление уменьшительно – ласкательных суффиксов (-ичк-, -очк-, -юш-
, -еньк-, -ушк-): Наташенька, Лизочка, Егорушка,Боренька , Ниночка , Эмочка
, Ванюша.
6.редкое использование мифонимов – Прометей , Морфей , Аполлон , как
неперсонажные антропонимы .
8. антропонимы в иноязычном графическом облике – Фанни , Мишель , Жорж ,
Nadine.
9. употребление фамилий писателей и исторических лиц – Юлий Цезарь, Борн ,
Лермонтов , Державин , Вальтер Скотт.
10 . частое использование двухкомпонентных антропонимов , ничем не
мотивированных – Варвара Петровна , Иван Петрович , Григорий Васильевич.
11. употребление символических образов – Дон – Жуан .
12 . Истинно – мотивированные антропонимы – Приклонских , Ванька
Смысломалов ,Обтемперанский.
13. Использование суффиксов в усеченной форме -ыч- или -ич- , придающие
негативный оттенок персонажам - Егор Сидорыч ( не Сидорович ) , Семен
Федорыч ( не Федорович ) , Спиридон Николаич ( не Николаевич) , Павел
Васильич, Августин Михайлыч, Иван Иваныч.
14. Жанрово – смешные антропонимы с истинной мотивацией : АП – Щелколобов (
АД ), Аполлоша . Антропоним Щелколобов мотивируется нарицательными словами
«щелк» и «лоб» .
АВ – Фердинад Лай - жанрово – смешная модель : португальское имя и фамилия
, которая образована от русского слова «лай». АД – Лай - фамилия
образована от русского слова «лай» , истинная мотивация .
15. Редко встречаются трехкомпонентные антропонимы : Захар Кузьмич
Дядечкин, Егор Егорыч Обтемперанский, Иван Прохорыч Гауптвахтов.
. В рассказах позднего периода можно выделить такие характерные особенности
:
1.употребление контрастного иноязычного имени с русским отчеством :
Августин Михайлыч , а также контрастного русского имени с иноязычным
отчеством – Семен Эрастович.
2. Использование суффиксов в усеченной форме -ыч- или -ич- , придающие
негативный оттенок персонажам – Семен Федорыч . Павел Васильич (фамилия
употребляется с усеченным суффиксом -ич- в разговорной речи).
3. использование двухкомпонентных жанрово – смешных антропонимов , с
формальной мотивацией : Шумихины – фамильный антропоним , формально
мотивирован , фамилия образована от нарицательного слова «шум» , хотя
никакого шума нет . Фамильный антропоним Мелкин – ложномотивированный
антропоним
4. частое использование двухкомпонентных антропонимов , ничем не
мотивированных – Анна Федоровна .
5 . именные антропонимы : Анна, : Володя , Лили (сокращенная форма), Нюта
(сокращенная форма), Лука ,Анна, Валентин.
6.употребляются фамильные антропонимы , которые не несут никакую смысловую
нагрузку : Кирилов , Абогин , Гнучев ;
7. употребление фамилий писателей - Фамилия писателя употребляется в
качестве сравнения (с Володей )– Лермонтов.
8. частое использование двухкомпонентных антропонимов , ничем не
мотивированных – Лили Шумихина , Марья Петровна, Валентин Иванович , Анна
Сергеевна, АП : Павел Васильевич ( АД ) и Павел Васильич.
9. Жанрово – смешные антропонимы с истинной мотивацией : Фамильный
антропоним - Мурашкина – апеллятивно – мотивирован нарицательным словом
«мурашка» , в значении маленького и трудолюбивого муравья . Мигуев является
апеллятивно – мотивированной , образована от слова «мигать» , герою
рассказа присущи «минутные увлечения»
10.народные именные антропонимы – Агния, Агнюшка ( уменьшительно-
ласкательный -юшк- ) , Аксинья , Ермолай ;
11. Использование апеллятивов в начестве антропонимов - Апеллятив –
«Монтигомо Ястребиный Коготь» в качестве антропонима –
Чечевицын.Употребляется апеллятив – «Бледнолицый брат мой» в качестве
антропонима – Володя. Апеллятивы – Душечка , Душечка Ольга Семеновна ;
Дрыдыриц .
12. Прозвище - Демьян-Змеевидец употребляется в качестве имени – Демьян ,
для усиления сатирической функции.
13. Употребляются антропонимы религиозного содержания – Иисус Христос ,
Иегудиил (имя одного из архангелов ).
14. таутоним - Дмитрий Дмитрич , Егор Егорыч.
15. употребление уменьшительно – ласкательных суффиксов ( -еньк-, -ечк-):
Ванечка( уменьшительно – ласкательный суффикс -ечк- ), Оленька(
уменьшительно – ласкательный суффикс -еньк- ), Васечка ( уменьшительно –
ласкательный суффикс -ечк- ) , Володечка ( уменьшительно – ласкательный
суффикс -ечк- ), Сашенька ( уменьшительно – ласкательный суффикс -еньк- )
. « ФУНКЦИИ АНТРОПОНИМОВ
В ТВОРЧЕСТВЕ А.П.ЧЕХОВА И М.А.БУЛГАКОВА »
Задачей является попытка выявить те характерные особенности , отличные
антропонимы А.П.Чехова от антропонимов М.А.Булгакова , а также различия
между ними , которые можно объяснить как художественной индивидуальностью
писателей . Также выявить отличные и схожие приемы использования
антропонимов. Нужно сказать , что писатели жили в разные , хотя и не
далекие по времени , эпохи , но принадлежали одной культурной традиции –
традиции русской эволюционно ориентированной интеллигенции , и любого рода
насилие воспринималось ими как нечто неестественное и уродливое .
Литературная деятельность А.П.Чехова продолжалась с 1880 по 1904 год . В
коротких юмористических и сатирических рассказах А.П.Чехов выставлял
напоказ обывательское тупоумие , подхалимство чиновников , невежество тех ,
которые мнили себя грамотеями . Основным художественным средством в
рассказах является речь героев . М.А.Булгаков начал литературную
деятельность в 1919 г. по 1940 г. В докладе рассмотрены антропонимы в
романах « Белая гвардия » и « Мастер Маргарита » .
Сначала мы выделим схожие приемы использования антропонимов
писателями :
1. мотивированные антропонимы :
. Истинномотивированные антропонимы :
У М.А.Булгакова :
ПОНЫРЁВ (от “нырять”,”нырнуть”, т.е. скрыться, найти какое-либо
убежище).
ПОПЛАВСКИЙ (По словарю Даля,”поплавной” – не тонущий, плывущий по
течению. Поплавский-приспособленец оправдывает свою фамилию являясь,
чтобы потребовать свои права на квартиру его покойного племянника
Берлиоза.)
СОКОВ. “Человечек был буфетчиком в Варьете и назывался Андрей Фокич
Соков”. Однозначно, что антропоним Соков истинно мотивирован.
ЛАТУНСКИЙ. По словарю Даля, латунь – “смесь меди с цинком”; латунный –
“сделанный из меди”. Антропоним выражает основное занятие критика –
“вешать” ярлыки, ставить клеймо.
“ – Латунский ! – завизжала Маргарита. – Это же он погубил мастера”.
ЛИХОДЕЕВ. – Лихой, щегольской, хваткий, проворный, бойкий. Мотивировка
антропонима истинна, что подтверждается контекстом: “Они,они!—козлиным
голосом запел длинный клетчатый, во множественном числе говоря о Стёпе, --
вообще они в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с
женщинами, используя своё положение, ни черта не делают...”
БОЛБОТУН
У А.П.Чехова :
ПРИКЛОНСКИХ. - Апеллятивно-мотивированной является фамилия князей
Приклонских, мотивируется нарицательным словом «приклоняться», в значении
приклоняться перед кем-то : « Умоляли они так , как только могут умолять
несчастные плачущие женщины ». Истинная мотивация .
ЩЕЛКОЛОБОВ . - Антропоним Щелколобов - апеллятивно – мотивирован ,
мотивируется нарицательными словами «щелк» и «лоб» .Так в рассказе , когда
Щелколобов и жена его тонут , на помощь приплывает мужик и хочет спасти их
с выгодой , но в результате ничего не получает от Щелколобова , который к
тому же выгоняет его с работы .
ВАНЬКА Смыломалов – апеллятивно – мотивирован , мотивируется
нарицательными словами «смысл» и «мал» , в значении мало смыслящий . Это
истинная мотивация , так как в контексте мы видим , что он дурачится и всех
развлекает .
Подзатылкина - апеллятивно – мотивирован , мотивируется
нарицательным словом «подзатыльник» , в значении дать как следует . В
контексте писатель пишет , что ей все время давали «подзатыльники» , да
«…ума ее никто не видал и не знает…» .
Фамилия Обтемперанский – апеллятивно – мотивирована , истинная
мотивация , образована от слова «темперамент» , что проявляется в глубине
и силе чувств . Так в тексте мы видим , что он очень сильно любит свою жену
и ревнует ее к доктору.
Лай - фамилия образована от русского слова «лай» , истинная мотивация
. В контексте герой « …с самого утра дерет горло и своим пением никому жить
не дает… » .
Фамильный антропоним - Мурашкина – апеллятивно – мотивирован
нарицательным словом «мурашка» , в значении маленького и трудолюбивого
муравья .Так в рассказе мы видим , что Мурашкина это трудолюбивая
писательница , которую А.П.Чехов соотносит с муравьем : «…она вдруг стала
маленькой , как бутылка, закачалась и вместе со столом ушла в глубь
комнаты…» .
Однокомпонентная фамилия Мигуев является апеллятивно – мотивированной
, образована от слова «мигать» , герою рассказа присущи «минутные
увлечения» , он все время подмигивает красивым женщинам . Это истинная
мотивация.
. Ложнономотивированные антропонимы :
У М.А.Булгакова :
ПАРЧЕВСКИЙ. “Парча” – старинная одежда из золотой или серебряной
ткани, то есть нечто возвышенное, благородное. Парчевский же, вполне
заурядная личность московского общества описываемого в романе времени.
“Колода эта таперича, уважаемые граждане, находится в седьмом ряду у
гражданина Парчевского, как раз между трёхрублёвкой и повесткой в суд по
делу об уплате алиментов”.
У А.П.Чехова :
Грохольский – это ложномотивированный антропоним, фамильный
антропоним, фамилия образована от слова «грохочущий». В контексте автор
отмечает , что с ним «Пусто, тихо…похож на старого , от радости вечно
плачущего дедушку - тихоню».
Бугров – ложномотивированный антропоним , однокомпонентный , ничем не
мотивирован, фамилия образована от слова «бугор».
Фамильный антропоним Топорков является ложно – мотивированным,
образован от слова «топор». В контексте автор отмечает , как Топорков «ни
на кого не глядя . важно, по-генеральски, на весь дом скрипя своими
сияющими сапогами».
Гусев – ложномотивированный антропоним, мотивируется нарицательным
словом «гусь» , используется в не официальной форме .
Употребляется ложномотивированный антропоним - Шумины , образован от
нарицательного слова «шум» , но ни какого шума нет .
2. Как средство сатиры и юмора писателями используются таутонимы.
У М.А.Булгакова :
Используются для выделения доминирующих четр в характере героя :
Арчибальд Арчибальдович , Илларион Ларионович , Феликс Феликсович .
У А.П.Чехова :
Используются таутонимы : Дмитрий Дмитрич , Егор Егорыч , встречаются
жанрово-смешные фамилии, ничем не мотивированные- Петр Петрученца-Петрурио.
2. Авторами используются неперсонажные антропонимы:
У А.П.Чехова :
Прометей, Дон-Жуан, Морфей, Апполон.
У Булгакова :
Тасас Бульба, Макс Преподобный, Бог Гименей, Лебидь-Юрчик, Гончаров,
Александр 2, Император Вильгельм.
3. Авторами используются многовариантные антропонимические парадигмы и
Страницы: 1, 2, 3
|